梦远书城 > 海明威 > 战地春梦 | 上页 下页
三十七


  “我们一起溜,”她说。

  “你们俩是一路货,”弗格森说。“我替你羞愧,凯瑟琳·巴克莱。你不知羞耻,不要名誉,和他一样偷偷摸摸的。”

  “别这样,弗格森,”凯瑟琳说着,拍拍她的手。“别谴责我,你知道我们彼此相爱。”

  “把你手拿开,”弗格森说。她的脸涨红了。“你要是知道一点羞耻,就不会这样。天知道你怀孕几个月了,你还以为是开玩笑,就因为诱奸你的人回来了,就没完没了地笑。你不知羞耻,没有感情。”她哭起来了。凯瑟琳走过去,楼着她,站在那儿安慰弗格森,我看不出凯瑟琳的体形有什么变化。

  弗格森哭着说:“你们为什么不结婚?你不是另有妻室吧?”

  “没有。”我说。凯瑟琳笑了出来。

  “这没什么可笑的,”弗格森说。“他们好多人都另有妻室。”

  “我们会结婚的,弗格森,”凯瑟琳说,“假如这能让你高兴。”

  “可不是为了我高兴,你们应该想结婚。”

  “我们一直很忙。”

  “是的,我知道,忙着制造孩子。”我想她又要哭了,然而她的语调变得酸酸的。“我猜你今天晚上就要跟他走吧?”

  “是的,”凯瑟琳说。“假如他要我。”

  “我怎么办呢?”

  “你一个人在这儿害怕吗?”

  “害怕。”

  “那我就陪着你。”

  “不,你和他走吧,现在就跟他走。你们两人我都讨厌。”

  “那我们走吧,”我说。弗格森已让我生厌。

  那天晚上在旅馆里,房间外是空寂的长廊,我们的鞋脱在门外,屋里铺着厚厚的地毯,窗外下着雨,房间内灯光怡人,今人高兴。后来灯灭了,被单光滑,睡床舒适,情绪兴奋,让我们觉得回到了家,觉得不再孤独。夜间醒来,发觉另一个人还在,并未离去,只有这是真实的。我们累了就睡过去,一个人醒了,另一个人也醒,所以不会孤独。通常,男女都有一人独处的愿望,倘若他们相爱,就会互相妒忌彼此的这种愿望。我和凯瑟琳绝对没有这种感觉。我和许多姑娘在一起的时候,都感到孤独,那种经历带给你最大的孤独。而我和凯瑟琳相聚时,从不觉得孤独,从不觉得有什么恐惧。我知道夜晚和白天是不相同的,一切都不相同。

  夜间的事在白天不能解释,因为那些事在白天就不存在。对于孤独的人来说,当孤独感袭来之时,漫漫长夜是太可怕了。但是和凯瑟琳在一起,夜间和白昼就几乎没区别,只是夜里更美好。假如人们带着太多的勇气来到这个世界,这世界必然扼杀他们,弄垮他们。这世界摧残每一个人,之后在被摧残之处,便愈发强硬起来。那些不愿受摧残的人,这世界就了结他们。它不偏袒地了结一切特别善良的、文雅的和英勇的人。

  记得我第二天早晨醒来时,凯瑟琳还在睡觉。阳光从窗口射进来,雨已经停了。我下了床走到窗口,窗下的花园尽管草木凋零,但是井井有条。砾石小路、树木、湖边的石墙、泛着阳光的湖面和远处的山峦,美不胜收。我站在窗口向往地望着,等我转过身来,看到凯瑟琳已经醒了,正在看着我。

  “你好吗?亲爱的,”她说。“这不是可爱的天气吗?”

  “你感觉怎么样?”

  “我觉得很好,我们过了一个美妙的夜。”

  “你想吃早饭吗?”

  她和我都想吃早饭,我们就在床上用餐。十一月的阳光照进窗来,早餐托盘架在我的膝上。

  “你不要看报吗?你在医院老是要看报。”

  “不要,”我说。“我现在不想看报了。”

  “战争坏到你连读都不想读吗?”

  “我不想读到它。”

  “要是我和你一起参战,我也会知道战争的情况了。”

  “要是我能想清楚,我会告诉你的。”

  “但是如果他们撞见你没穿军装,他们不会抓你吗?”

  “他们可能会枪毙我。”

  “那我们就别待在这儿,我们应该离开这个国家。”

  “这事我也考虑过。”

  “我们得离开,亲爱的,你不该撞傻运。告诉我,你是怎么从麦斯特里到米兰的?”

  “我乘火车,那时还穿着军装。”

  “那不危险吗?”

  “不太危险。我有一张过时的调令,我在麦斯特里填上了日期。”

  “亲爱的,你在这儿随时都有可能被捕,我不要那样,那样可太傻了。要是他们把你抓走,我们会去哪儿?”

  “别想这事,我已经想烦了。”

  “假如他们来抓你,你会怎么办?”

  “向他们开枪。”

  “你看你多傻,在离开这儿之前,我不让你出旅馆。”

  “我们到哪儿去呢?”

  “请别这样,亲爱的。你说去哪儿咱们就去哪儿。但是请你找个地方立刻走。”

  “瑞士就在湖的那边,我们可以到那儿去。”

  “那太好了。”

  外面乌云压顶,湖面渐渐暗下来。

  “我希望我们不必永远过罪犯似的日子,”我说。

  “亲爱的,别那么说。你并没过多久罪犯的日子。而且我们绝不会过罪犯似的日子。我们要过美好的日子。”

  “我觉得像个罪犯,我从军队开了小差。”

  “亲爱的,请明智点。那不是从军队开小差,那只是意大利军队。”

  我笑了起来。“你真是个好姑娘。我们回床上去吧,我觉得在床上好。”

  不一会儿,凯瑟琳说,“现在你不觉得像罪犯吧?”

  “对,”我说。“和你在一起时不觉得。”

  “你这个傻孩子,”她说。“可是我会照看你。我没有任何孕妇晨吐,亲爱的,不是好极了?”

  “太好了。”

  “你不懂得你有一个多么好的妻子,但我不介意。我要把你弄到他们抓不到你的地方去,然后我们就可以过快活的日子。”

  “我们马上就去那儿。”

  “我们就去,亲爱的。无论何时何地,我都随你。”

  “咱们别想任何事了。”

  “好吧。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页