梦远书城 > 海明威 > 最后一方清净地 | 上页 下页


  "我们要在这林子里走很久吗?"

  "路相当长。"

  "我要是一个人走的话非害怕不可。"

  "我只觉得不大自在。怕倒一点也不怕。"

  "这话我刚才就说了。"

  "我知道。恐怕我们正是因为心里害怕,所以嘴上才这么说吧。"

  "不。我因为跟你在一起,所以一点也不怕。可我知道我要是独自一人的话,就准得害怕。你以前有没有跟别人一起来过这儿?"

  "没有。都是一个人来的。"

  "你不怕吗?"

  "不怕。不过我总觉得不大自在。我想在教堂做礼拜该就是这样的感觉吧。"

  "尼基,我们要去落脚的地方,是不是也这样一派森严?""不会的。你不用担心。那儿是个愉快的地方。可眼前的这种气氛你倒大可以好好玩味玩味,小妹。这种气氛对你可有好处哩。过去的森林就都是这样的。这片森林恐怕也是眼前还留下的最后一方清净地了。这儿是从来没有人来的。"

  "我喜欢过去的年代。可是这样森严的气氛我可不大欣赏。"

  "也不是都这样一派森严的。不过青松林就是这样。"

  "在这儿走真有劲。我本来总以为我们家后面的林子里就够有劲的了。可哪里比得上这儿哟。尼基,你信不信上帝?你要是不愿意回答,就不一定要回答我。"

  "我可说不上。"

  "好吧。你不一定要告诉我。可我晚上做祷告,你不会反对吧?"

  "那有什么不可以的呢。你要是忘记了,我一定提醒你就是。"

  "谢谢你。因为我到了这样的森林里,觉得自己心里就只想信奉上帝。"

  "所以大教堂都造得有这样的气氛。"

  "你从来没见过大教堂吧?"

  "没见过。不过在书里看到过描写,想象得出来。这座森林就是我们这儿最好的一座大教堂。"

  "你看我们会不会有那么一天,可以到欧洲去看看大教堂?"

  "当然行啦。不过我首先得摆脱眼前的麻烦,还得学会挣俩钱儿。"

  "你看你写文章能挣得了钱吗?"

  "只要我写得出色。"

  "你要是能写些比较轻快的作品,是不是倒就有可能会获得成功呢?这不是我的意见,妈妈说你写的东西总是太忧伤。"

  "是《圣诞老人》杂志嫌我写的东西太忧伤,"尼克说。

  “他们话是没这么说,可就是不喜欢我的作品。"

  "可《圣诞老人》是我们最喜爱的杂志啊。"

  "我知道,"尼克说。"可他们就已经嫌我太忧伤了。其实我还根本不好算个大人呢。”

  "怎么才算个大人呢?结了婚就算个大人了?"

  "不这么算。反正,还不是个大人的话,要送便只能送教养院。成了个大人,送监狱就够格了。"

  "这么说幸亏你还不算个大人。"

  "他们哪儿也别想送我去,"尼克说。"尽管我的作品写得忧伤,我们可别再尽说忧伤的话了。"

  "我可没说你的作品写得忧伤啊。"

  "我知道。可人家都这么说呀。"

  "我们得快活点儿才好,尼基,"妹妹说。"到了这起森林里,我们都变得没有一点笑脸了。"

  "我们用不了多久就可以走出森林了,"尼克对她说。"那时你就可以看到我们要去落脚的地方了。你饿了吗,小妹?"

  "有点饿了。"

  "肯定饿透了,"尼克说。"我们吃两个苹果吧。"

  走下一座坡面长长的小山,他们看到前面的树干之间出现了阳光。到了森林的边缘,见四下都长起了白珠树以及一些蔓虎刺,地上已是一派草木茂盛了。从树干之间望去,看到有一片开阔的草地,顺着坡势一直伸展到水边的那一行白桦树下。过了草地和那一行白桦树,再往下是绿得黑黝黝的一片杉林沼泽地,沼泽地外的远方是一带黛色的山峦。沼泽地和山峦之间伸进来一弯湖水。不过他们在这儿是看不见的。只是觉得中间间隔很大,这伸进来的一弯湖水准在那儿。

  "这是泉水,"尼克指给妹妹看。"这垒起的石头就是我以前露宿的地方。"

  "尼基呀,这儿真是太美了,太美了,"妹妹说。"还能望到湖,是吗?"

  "是有个地方能望到湖。不过作住处还是这儿好。我去捡些柴枝,一起来做早饭。"

  "这几块耐火石可是好长久以前的东西了。"

  "这儿住人本来就是好长久以前的事了,"尼克说。"这几块耐火石还是印第安人的呢。"

  "森林里一没有小径,二不见树上有白楂指路,你怎么①会把路认得那么准呢?"

  --
  ①森林中行路,常相隔一定距离在树上削去一块树皮,露出白楂,作为指路标志。
  --


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页