梦远书城 > 海明威 > 没有被斗败的人 | 上页 下页


  "不,"雷塔纳摇摇手,"我从来不抽烟。"

  雷塔纳看着他抽烟。

  "你干吗不找个职业,干点活儿,"他说。

  "我不想干活儿,"曼纽尔说。"我是个斗牛士。"

  "再也没有哪个可以算得上斗牛士了,"雷塔纳说。

  "我是个斗牛士嘛,"曼纽尔说。

  "对,你在场上的时候才是个斗牛士,"雷塔纳说。

  曼纽尔笑了。

  雷塔纳坐着,什么也不说,只是望着曼纽尔。

  "你要是愿意的话,我把你安排在晚场,"雷塔纳建议。

  "什么时候?"曼纽尔问。

  "明天晚上。"

  "我可不想去给哪个斗牛士当替身,"曼纽尔说。他们都是那样给挑死的。萨尔瓦多就是那样死的。他用指关节叩着桌子。

  "我只有这个了,"雷塔纳说。

  "你干吗不把我安排在下个星期呢?"曼纽尔建议。

  "你卖不了座,"雷塔纳说,"人们要看的是李特里、鲁比托和拉·托雷。这些小伙子都是好样的。"

  "他们会来看我把牛干掉的。"曼纽尔满怀着希望说。

  "不,人们不会来的。他们再也不知道你是谁了。"

  "我体质还很强呢,"曼纽尔说。

  "我给你安排在明天晚上,"雷塔纳说。"你可以和年轻的埃尔南德斯搭配,在查洛特①以后杀两条新牛。"

  --
  ①查洛特(Charlot):马戏团式的斗牛表演,模仿查理·卓别林的动作。
  --

  "谁的新牛?"曼纽尔问。

  "我不知道。总是他们那牛栏里的牛吧。兽医在白天不会通过的那些。"

  "我可不喜欢做人家的替身,"曼纽尔说。

  "接受不接受,随你便,"雷塔纳说。他往前俯下身子看文件去了。他不再感兴趣。曼纽尔刚才的求情有些叫他动心,因为他一时回忆起了从前的日子,现在那种情绪消失了。他倒是想让曼纽尔替代拉里塔,因为他可以便宜地雇下他。他也可以便宜地雇下另外一些人。不过,他想帮他一下。他还是给了他这个机会。现在得由他决定了。

  "给我多少?"曼纽尔问。他心里还是有些想拒绝接受。不过他知道没法拒绝。

  "二百五十比塞塔,"雷塔纳说,他原来考虑给五百,可是一开口却说了二百五十。

  "你给比里亚尔塔七千呢,"曼纽尔说。

  "你又不是比里亚尔塔,"雷塔纳说。

  "这我知道,"曼纽尔说。

  "他卖座,曼诺洛,"雷塔纳解释说。

  "那当然,"曼纽尔说。他站了起来。"给我三百吧,雷塔纳。"

  "好吧,"雷塔纳同意了。他把手伸进抽屉去拿一张纸。

  "我能现在先拿五十吗?"曼纽尔问。

  "当然可以,"雷塔纳说。他从皮夹里掏出一张五十比塞塔的钞票来,把它平摊在桌子上。

  曼纽尔拿起钞票,放进口袋里。

  "斗牛助手怎么安排?"他问。

  "有那些一直在晚上给我干活儿的小伙子们,"雷塔纳说。

  "他们都还不错。"

  "长矛手①"长矛手人手不多,"雷塔纳承认。

  "我可得要有一个好的长矛手才行啊,"曼纽尔说。

  "那你去找吧,"雷塔纳说。"你去把他找来。"

  "总不能从这里出钱啊,"曼纽尔说。"我可不从六十个杜洛②里拿出钱来付哪个斗牛助手。"

  --
  ①斗二、三龄的新牛时,因新牛年青力强,需要长矛手(picador)出场。长矛手骑在马上,用带三角钢尖的长矛(pica)刺伤牛的颈背部,消耗其体力。呢?"曼纽尔问。
  ②杜洛(duro):西班牙的一种银币,一杜洛合五比塞塔。
  --


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页