梦远书城 > 凡尔纳 > 圣-埃诺克号历险记 | 上页 下页
二十七


  这可是一只活物,正如刚刚回到海港的五六十名渔民所肯定的那样。它身躯庞大,应该会力大无比,像“瑞普顿”号或者“圣-埃诺克”号这样大的海船也可能无法与之抗衡。

  于是,布卡尔先生、上下船员们都思量着是否是在北太平洋海域,引得鲸鱼作鸟兽散的所谓海怪现了身,是不是这洋中巨怪把鲸鱼先从玛格丽特,又从鄂霍次克海赶了出去……是不是“伊乌宁”号船长提到的那个,穿过了太平洋的那片海域,刚刚来到堪察加一带……

  “圣-埃诺克”号上人人心里都这样想,让-玛丽·卡比杜林与众人唱对台戏,坚持相信大海蛇或其他这类怪物存在,岂不是很有道理吗? 于是乎,高级船员休息室里和船员舱位上沸沸扬扬地议论起这事来。

  难道是渔民们惊恐万状之余,看花了眼,以为自己看见了莫须有的东西? 这是布卡尔先生、大副、菲约尔医生和奥立维师傅的想法。至于两位二副看起来却没那么肯定。水手们大都不相信是渔民们看走了眼,认为怪物的出现是不容置疑的事情。

  “反正,”厄尔托先生说,“不管是真是假,不管这怪异的动物是不是存在,我想我们都不会推迟行期的吧? ”

  “我不想推迟行期,”布卡尔先生回答,“没必要改变我们的计划。”

  “真见鬼!”罗曼·阿罗特大声说:“那怪物再怪也不能像一条鲨鱼吞下一大块肥肉那样把‘圣-埃诺克’号吞掉的!”

  “不过,”菲约尔医生说,“大局为重,最好还是要学会适可而止……”

  “我也是这样想,”布卡尔先生回答,“我们下午就开航。”众人大体赞同船长的决定。可假若哪艘海船的船员能够把这样一只海怪驱逐出这片海域,那又该是何等的荣耀啊!

  “怎么样……老伙计……”奥立维师傅对箍桶匠说道,“我们还是要出发,如果我们会后悔的话……”

  “那就太迟了!”让-玛丽·卡比杜林说道。

  “那么说……应该永远不再出海喽? ”

  “永远。”

  “你简直昏了头……老伙计!”

  “你承不承认,我们俩中间,有理的人是我? ”

  “去你的吧!”奥立维师傅耸耸肩膀反驳道。

  “是我……我告诉你……因为它来了……那海蛇……”实际上,箍桶匠的内心交织着怪物出现造成的恐惧和为自己的想法得以验证而满足的情绪。

  在此期间,恐怖笼罩着彼得巴甫洛夫斯克这座小镇。我们不难想象,这里迷信的人们可不会首先怀疑怪兽在西伯利亚海域的出现。没有人会认为渔民们搞错了。堪察加人在最不可思议的海洋神话面前也不会有丝毫的怀疑。

  所以,居民们不停地监视着阿瓦察海湾,担心可怕的怪物会在那里寻找栖身之处。外海骤起巨浪,是它在翻江捣海!一阵怪异的喧嚣声破空传来,是它的巨尾在横空甩打!如果它朝港口这边来,如果这像蛇又似蜥蜴的两栖动物从水中窜出来扑向小城? 它狰狞可怖,在陆上也不会比在海里逊色的!那又如何逃脱呢? “圣-埃诺克”号与“瑞普顿”号加快准备工作。不管英国人对这个简直会摧毁一切的东西作何感想,他们要扬帆出海了。也许会与法国船同日出发。既然凯宁船长及其船员们也毅然决然地出发,布卡尔船长和他的部下又怎能不仿效而行呢? 于是,10 月10 日早上,两船借涨潮之势,在同一时刻起锚开航。接着,斜桁上飘起旗帜,海船顺着陆地上吹来的习习微风穿过阿瓦察海湾,船头向东,仿佛并肩同行一般向前驶去。

  毕竟,鉴于可能会有可怕的遭遇,尽管他们彼此心存恶感,可谁又知道会不会被迫联手抗敌呢? 至于彼得巴甫洛夫斯克的居民,他们提心吊胆,一心指望着怪物猛袭“瑞普顿”号和“圣-埃诺克”号以后,会远离西伯利亚海域而去。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页