梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1935年10月25日致增田涉


  拜启:

  十月一日惠函早已收到。因俗事纷繁,迟至今日奉复,甚歉。

  却说所询二点——中国的所谓“分数在六十分以上”,日译作“丙等”,最易理解。这还是指分数的事。

  “尾闾”,颇为暧昧,在解剖学上有叫做“尾骶骨”的骨,因此,所谓“尾闾”,就是这一部位。

  再,三四日前收到十四日信并日金十二元。《中国新文学大系》当即订妥,书价与邮费共七元七角,恰为日金十元,还有二元留在我处,如有其他需要的东西,随时可以代购。那部书,至今已出六册,不知寄到了没有?其实我不以为那是好书。

  《文学》十月号对《译文》的评介〔1〕,是别人写的,“论坛”两篇则是拙作。但这次因《译文》休刊而对编者不满,从十一月起就不写稿了。

  闻府上均健康,甚为欣慰,木实君的百日咳谅已痊愈。舍下也均健康,孩子从上月送进幼稚园,已学到铜板是可以买零食的知识了。

  草草

  迅拜上 十月二十五日

  增田兄几下

  〔1〕指《诅咒翻译声中的译文》。孟林作,载《文学》第五卷第四期(一九三五年十月)。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页