梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1934年5月30日致伊罗生〔1〕


  伊先生:

  昨天收到来信,当即送给M.D.〔2〕看过了,我们都非常高兴,因为正在惦记着的。全书太长,我们以为可以由您看一看,觉得不相宜的,就删去。

  删去《水》〔3〕的末一段,我们都同意的。

  《一千八百担》〔4〕可以不要译了,因为他另有作品,我们想换一篇较短的。又,他的自传,说是“一八……年生”,是错的,请给他改为“一九……年生”,否则,他有一百多岁了,活的太长。

  这位作者(吴君〔5〕),就在清华学校,先生如要见见他,有所询问,是很便当的。要否,俟来信办理。倘要相见,则请来信指明地址,我们当写信给他,前去相访。

  专此奉复,并问好,且问太太好。

  L启 五月三十日

  〔1〕伊罗生即伊赛克(H.R.lssacs),中文名伊罗生,美国人。曾任上海《大美晚报》记者、《中国论坛》主编。一九三四年他为了译介中国现代作品,曾约请鲁迅、茅盾编选短篇小说集《草鞋脚》。

  〔2〕M.D.指茅盾。

  〔3〕《水》丁玲作,载《北斗》第一卷第一期至第三期(一九三一年九月至十一月)。

  〔4〕《一千八百担》吴组缃作,载《文学季刊》创刊号(一九三四年一月)。

  〔5〕吴君指吴组缃,安徽泾县人,作家。当时清华大学中文系学生。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页