梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1933年6月25日致增田涉


  明信片早已收到。

  目前上海已开始流行中国式的白色恐怖。丁玲女士失踪(一说已被惨杀),杨铨氏(民权同盟干事)被暗杀。据闻在“白名单”〔1〕中,我也荣获入选,而我总算还在写信。

  不过,我觉得活着也够麻烦。

  井上红梅君到上海来,调查这恐怖事件,想写些什么罢。但这是很不容易了解真像的。草草顿首洛文六月廿五夜增田兄几下一、残丛。《新论》有各种刊本,也有颠倒为“丛残”的罢。《小说史略》是从某类书引用来的,还是照旧为好。

  残=残缺=断片;丛=细的或杂的东西。

  合=聚合or会合。

  二、此恒遣六部使者。六部使者是阴界的使者。文中的“此”,即指阴界,在佛经里也许是出典于佛教与道教的混血儿小乘经典,但因未读过,不能确说。

  行脚的和尚,在中国不称六部。

  三、刘向所序六十七篇中,已有《世说》。可译为“刘向所序(定编次)的六十七篇里面,已经有了《世说》。”四、松下劲风。那时所用的《世说新语》,手头没有,不能说清楚,请照原样。日本编的大字典,可能是从《辞源》摘录的,而《辞源》很不可靠。

  另外,杂烩。是混杂种种原料炒的。上菜时并不连锅,炒与煮不同,炒是在锅里放少量猪油烧热再加原料,用锅铲迅速拨弄二三十次后盛在盘里。

  A.临川人汤显祖,作传奇四种,均以梦为题材。所以一般称《玉茗堂四梦》。《邯郸梦》原是《邯郸记》,后人把它当做《……梦》了。

  B.“登太常第”,即“进士及第”。直译是“受太常(礼部)考试及第”,特别写作“太常”,是因为唐朝初期没有礼部考试。或可译进士及第,也许较好懂。

  C.“国忠奉牦缨盘水……”文章有误,不知系陈鸿原文之误,抑或是后人传抄之误。其实应是“国忠牦缨奉盘水加剑……”。据云大臣犯罪,用牛毛做的缨代替丝做的缨(~缨),盘中盛水,盘上摆剑,捧着这些东西,走到皇帝的面前,说“请处决罢”。剑是杀自己的武器,盘中的水,是皇帝在处决大臣后洗手之用,是想得颇周到的礼仪。那是汉朝的礼制,但恐并未真正实行。出典见《汉书·晁错传》的注。

  注释:

  〔1〕“白名单”讽指黑名单。参看330620②信注〔2〕。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页