梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1936年4月20日致姚克


  莘农先生:

  十八夜信顷收到。《译文》复刊,又出别的〔1〕,似乎又给有些人不舒服了,听说《时事新报》已有宣布我的罪状的文章,但我没有见。

  写英文的必要,决不下于写汉文,我想世界上洋热昏一定很多,淋一桶冷水,给清楚一点,对于华洋两面,都有益处的。

  电影界的情形,我不明白,但从书报检查员推测起来,那些官儿,也一定是笑剧中的脚色。

  两日本人名的英拼法,如下儿岛献吉郎〔2〕=KOJLMAKENKICHIRO。(RO是长音,不知道是否上加一划?)高桑驹吉〔3〕=TAKAKTUWAKOMAKICHL。

  专此布复,并请著安。

  迅顿首 四月二十日

  〔1〕指《译文丛书》。

  〔2〕儿岛献吉郎(1866~1931)日本中国文学研究家,著有《中国文学概论》等。

  〔3〕高桑驹吉日本汉学家,著有《中国文化史》等。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页