梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1935年5月22日致孟十还


  十还先生:

  十九夜信收到。译克雷洛夫〔1〕之难,大约连郑公自己也不知道的,此公著作,别国似很少译本,我只见过日译三四篇。

  《死魂灵》的插图,《世界文库》第一本已用Taburin〔2〕作,不能改了,但此公只画到第六章为止,新近友人寄给我一套别人的插图〔3〕,共十二幅,亦只画到第六章为止,不知何故。那一本插图多的,我想看一看,但不急,只要便中带给我,或放在文学社,托其转送就好了。

  听说还有一种插图的大本〔4〕,也有一二百幅,还是革命前出版,现在恐怕得不到了。

  欢迎插图是一向如此的,记得十九世纪末,绘图的《聊斋志异》〔5〕出版,许多人都买来看,非常高兴的。而且有些孩子,还因为图画,才去看文章,所以我以为插图不但有趣,且亦有益;不过出版家因为成本贵,不大赞成,所〔以〕近来很少插画本。历史演义(会文堂出版的)颇注意于此,帮他销路不少,然而我们的“新文学家”不留心。

  此复,即颂时绥。

  迅上 五月廿二夜

  通信处的底子失掉了,便中希再见示。

  注释:

  〔1〕克雷洛夫(И.Α.KpЬЛОВ ,1769~1844),俄国寓言作家。

  〔2〕Taburin塔布林,俄国画家。所作《死魂灵》插图《哪,再见,再见,我的可爱的孩子!》,曾印入一九三五年五月《世界文库》第一册。

  〔3〕指曹靖华寄赠的梭可罗夫所作《死魂灵》插图。

  〔4〕插图的大本指《死魂灵百图》,俄国画家阿庚(1817~1875)于一八四七年完成、培尔那尔斯基刻版。后鲁迅购得原本,于一九三六年七月以三闲书屋名义自费印行。

  〔5〕绘图的《聊斋志异》指《绘画聊斋志异图咏》,清光绪十二年(1886)上海同文书局石印出版。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页