梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1934年9月21日致楼炜春


  炜春先生:

  蒙惠函并适兄笺,得知近状,甚慰。

  适兄译成英文之小说,即《盐场》〔1〕,并非登在杂志上,乃在一本中国小说选集,名《草鞋脚》〔2〕者之中,其书选现代作品,由我起至新作家止,共为一书,现稿已寄美国,尚未出书,待印出后,当寄阅也,希便中转告。

  所要之书九种〔3〕,现在收得六种。此外一种不久可有,惟卢氏《艺术论》与《艺术社会学》〔4〕则上海已无有,今日托书店向东京去买,至多三礼拜后可得回音,惟有无殊不可必。现有之六种,是否先生先行至书店来取,抑待余书消息确定后再说,希示及。倘先来取此六种,当交与书店后,再行通知也。

  此复,即请秋安。

  迅顿首 九月二十一夜

  〔1〕《盐场》短篇小说,建南(楼适夷)作,载《拓荒者》月刊第二期(一九三〇年二月)。

  〔2〕《草鞋脚》英译中国现代短篇小说集,鲁迅、茅盾选编,伊罗生等译,内收作品二十六篇,当时未出版,后经伊罗生重编,一九七四年由美国麻省理工学院出版社出版。按“草鞋脚”系鲁迅讲演《再论第三种人》中的用语(见《中国论坛》第二卷第一期所载《鲁迅在北平的讲演》)。

  〔3〕指楼适夷在狱中托鲁迅买的有关文艺理论方面的日文书。

  〔4〕《艺术社会学》文艺论著,苏联弗里契著。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页