梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1933年11月15日①致徐懋庸〔1〕


  懋庸先生:

  今天收到来信并《托尔斯太传》〔2〕一本,谢谢。关于全部的文字,我不懂法文,一句话也不能说。至于所问的两个名字,NaoshiKato是加藤整〔3〕,Ten-eromo不像日本语,我在附录中寻了一下也寻不见,但也许太粗心了的缘故,希指明页数,当再看一看上下文。

  还有几个日本人名,一并说明于下——Jokai这不像日本语,恐有误,日本姓只有Sakai(堺)H.S.Tamura(姓田村,H.S.不可考)KenSiroTokutomi(德富健次郎,即德富芦花〔4〕,作《不如归》者,印本作KenSiSro,多一I。)

  专复,顺颂

  文安

  迅上

  十一月十五夜

  〔1〕徐懋庸(1910~1977),浙江上虞人,作家,“左联”成员,曾编辑《新语林》半月刊和《芒种》半月刊。

  〔2〕《托尔斯太传》法国罗曼·罗兰著,徐懋庸译,一九三三年上海华通书局出版。

  〔3〕加藤整应作加藤直士,参看331117信。

  〔4〕德富芦花(1868~1927)原名健次郎,笔名芦花,日本明治时代小说家。长篇小说《不如归》为其代表作之一,我国有林雪清译本,一九三三年上海亚东图书馆出版。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页