梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1925年1月12日致钱玄同


  庙讳〔1〕先生:

  “先生”之者,因庙讳而连类尊之也。由此观之,定名而乌可不冠冕堂皇也乎?而《出了象牙之塔》〔2〕“原名为何”者,《象牙ノ塔刁出テ》也。而“价钱若干”者,“定价金贰八拾钱”也;而所谓“金”者,日本之夷金也。而“哪里有得买”者,“京桥区尾张町二丁目十五番地福永书店”也。然而中国则无之矣;然而“东单牌楼北路西、东亚公司”则可代购之矣;然而付定钱一半矣;然而半月可到矣;然而更久亦难定矣。呜呼噫嘻,我不得而知之也。东亚公司者,夷店也;我亦尝托其代买也;彼盖当知“哪里有得买”也,然而并以“福永书店”告之,则更为稳当也。然而信纸已完也。于是乎鲁迅乃只得顿首者也。

  〔一月十二日〕

  〔1〕庙讳封建时代称皇帝父祖名讳为“庙讳”。钱玄同和清代康熙“玄烨”同一“玄”字,故这里用作对钱玄同的戏称。

  〔2〕《出了象牙之塔》文艺论文集,日本厨川白村(1880~1923)著,鲁迅译并作《后记》,一九二五年未名社出版,《未名丛刊》之一。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页