闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绮撻。锕傚船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濡�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷濠殿喖饪电粻鎺旀崲濞嗘劧绱旈柡宥庡幑閳ь剨鎷�闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨垰鍌ㄩ柛鈩冾殔閽戯拷闂佽娼欑换鎴澝洪幖浣哥闊洦鎸搁埛锟�缂備焦顨嗗Λ渚€顢欓崶顒€绾ч柛灞炬皑缁夛拷闂佸憡鍑归崹鐢稿箰鐎n偆鈹嶆い鏂挎健閻擄拷
婵犮垼鍩栭悧鏇灻瑰Δ鍛闁搞儜灞藉Τ闂佽鍓欓…宄扳枖閿曞倹鐒诲鑸靛姈閼诧拷闁荤姴娲﹂〃鍡涘几閸愵亝瀚氶柛鏇ㄥ櫘閸燂拷闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゆ洩鎷�闁荤姴娲﹂〃澶愭儊濠靛棭娼扮€光偓閸愵亗鍋�闂佺ǹ绻愰悧蹇氼杺闂佺ǹ绻愰幗婊堟儓閿燂拷闁荤姴娲ㄦ灙闁烩剝鐟╅幆鍌炲箚瑜滈崯鈧�闂佹悶鍎茬粙鎴犺姳闁秴绠甸柟閭﹀灱濞诧拷
梦远书城 > 胡适 > 胡适留学日记 | 上页 下页
卷八 二二、记新闻两则


  (二月六日)

  今日(二月六日)报载两事,可记也:

  一为美国海军费案之通过。全案共需美金一四一,一八九,七八六元。

  一为卡匿奇(Andrew Carnegie)及洛克非老(Rockefeller,J. D. Sr.)二人

  同日受美政府所委实业界关系调査部(Commission on Industrial Relations)之质问。二人皆世界巨富,施财如土。积年以来,卡氏共散财324,657,399元,洛氏共散财250,000,000元,可谓豪矣。受质问之时,卡氏意气自如,庄谐杂出,倾倒一堂。其论积财,有足观者,记其最精警一语如下:

  "The day is not far distant, "said Mr. Camegie, "when the man who dies leaving behind him millions of available wealth, which were free for him to administer during life, will pass away unwept, unhonored. and unsung, no matter to what use he leaves the dross which he cannot take with him. Of such as these the public verdict will then be: 'The man who dies thus rich dies disgraced.'"

  〔中译〕

  “这一天不会太远,”卡匿奇先生说,“一个人死后还留下万贯家财,那么他死时将无人哀悼,无人纪念。这些生不带来死不带去的财富,不管他身后如何处置,终究只是一团废物。人们自会有一句话来裁决他:‘作为富翁而死是毫无价值的。’”

  洛氏则奄奄无生气,体弱故也。洛氏吾未之见,卡氏去年在此演说吾尝见之,其人短小精灵,望之不似陶朱之流也。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页