梦远书城 > 海明威 > 永别了,武器 | 上页 下页
十八


  “你真住在那儿吗?真的吗?那是个肮脏的地方,你怎么会住在那里呢?”

  “我想成为一名建筑师。”

  “那可不是学建筑的地方,别买衣服了。想要什么衣服我都可以给你。我会把你打扮得漂漂漂亮亮的,去那间化妆室,里面有个壁橱,想要哪件就拿哪件。亲爱的,别去买衣服了。”

  “西蒙,我确实想买衣服。”

  “亲爱的伙计,对我来说让你挑一件衣服比我出去买更方便,你有通行证吗?你如果没有通行证就哪儿也去不成?”

  “是的,我的通行证还在。”

  “那就装扮起来,亲爱的伙计,去老希尔维细亚吧。”

  “没那么简单,我得先去斯坦莎。”

  “太好了,老伙计。你可以划船去,我要不是想唱歌,也会和你一起去的,我会去的。”

  他躺到床上,又抽了一支烟。

  我看看窗外,“我得把马车打发走。”

  “一会儿回来,我们一起吃早餐,亲爱的伙计。”他钻出被窝,站直深呼吸,活动活动腰肢。我下楼付了车费。

  穿上普通衣服后我感到很不舒服。穿军装的时间很长了,实在喜欢穿自己衣服的感觉,裤子穿着很不合适。我买了一张去斯担莎的票,还买了顶新帽子,我戴不了西蒙的帽子,不过他的衣服我穿着很合适。衣服上有浓浓的烟味,我坐在车厢里,戴着新帽子,穿着旧衣服,眼睛望着窗外,感到自己就像湿漉漉的伦巴底州一样伤感。车厢里的人都不怎么看我,他们回避我的目光,他们看不起像我这样年龄的没有参军的人,我没有受到侮辱的感觉。过去,我也是这样看不起年轻的平民,所以当了兵。他们很快下了车,我很高兴已剩下自己,买了份报纸却没读,因为我不想知道战争的情况。我想忘掉战争。我感到格外的孤独,火车终于到了斯坦莎。

  在车站我希望有旅馆的接待员,却一个也没有。旅游季节已过,这里没有一个接站的。我提着手提箱下了火车,那是西蒙的提箱,很轻。除了两件衬衣,它几乎是空的。火车开走了,我站在车站的房檐下躲雨。我向一个人打听哪些旅馆还开业。巴伦美大旅馆还在营业,有些小旅馆全年营业。我提着手提箱向巴伦美大旅馆进发,很高兴遇到了一辆四轮马车。

  我要了一个好房间。宽敞明亮,看得见马奏列湖。湖面上浓云密布,但阳光下它一定非常美丽。我告诉他们我在等我的妻子。房间里有一张大大的双人床,盖着缎子的被罩。旅馆非常豪华。我走过长长的大厅,踏着宽阔的楼梯来到楼下,经过许多房间到了酒吧。我认识酒吧老板,坐在高高的凳子上吃着腌制的杏干和土豆片。

  “你没穿军装,到这里做什么?”老板问我。

  “我休假了,康复假。”

  “这里没有一个人,不知他们为什么还开业。”

  “你钓鱼了吗?”

  “我钓到了一些特别棒的。这样的季节拉动渔线,一定会钓到好鱼。”

  “你收到我寄给你的烟叶了吗?”

  “收到了。你没接到我寄给你的卡片?”

  我笑了。我压根儿就没搞到烟叶。他想要的是美国的特种烟叶,但我亲戚不会再给我寄或被扣在哪里了,反正没有寄来。

  “我得想办法给你搞一些。”我说,“告诉我,你看以城里有两上英国女孩吗?她们前天来的。”

  “没住在旅馆里。”

  “她们是护士。”

  “我看到过两名护士。等一下,我会搞清楚她们在哪儿的。”

  “其中的一个是我妻子。”我说,“我到这儿来见她。”

  “另一位是我的妻子。”

  “我不是开玩笑。”

  “别介意我愚蠢的笑话。”他说,“没搞清楚。”他走了,去了很长时间。我一边品尝食品,一边看着酒吧后边镜子里自己穿着便装的样子。酒吧老板回来了。“她们住在车站旁的旅馆中。”他说。

  “能不能来点三明治?”

  “我打电话要一些。你知道这里什么也没有,这个季节没有旅客。”

  “真的没人?”

  “是的,几乎没人。”

  三明治到了。我吃了三片,酒吧老板向我提问。

  “别谈论战争。”我对他说。战争离我很远了。也许就没有战争,这里就没有战争。接着我意识到对于我来说,战争已经结束了。但我没有战争已真正结束的感觉,我感觉自己像一个逃学的小男孩,在某个特定的时刻在想像:学校正发生什么事呢?

  凯瑟琳和海伦-弗格逊正在吃晚饭时,我到了她们住的旅馆。站在大厅的入口我就看到她们坐在桌旁。我看不见凯瑟琳的脸,但可以看见她头发的轮廊,她的面颊,她可爱的脖子,肩膀。弗格逊正在说话,我进去时她停住了。

  “上帝。”她叫道。

  “你好。”我说。

  “怎么会是你呢?”凯瑟琳说,她的脸兴奋得发光,高兴得不敢相信这是真的,我亲吻她,她脸红了。

  我在桌旁坐下。

  “你看上去不错。”弗格逊说,“在这里做什么?吃饭了吗?”

  “没有。”女招待进来了,我让她拿一个盘子给我。凯瑟琳目不转睛地盯着我,眼中充满了欢乐。

  “你为什么穿便装。”弗格逊问。

  “我成了内阁大臣。”

  “你一定是惹麻烦了。”

  “弗格,高兴点。”

  “看见你我没法高兴。我知道你给这个女孩添了什么麻烦,看见你我就生气。”

  凯瑟琳对我笑笑,用桌子下的脚碰了我一下。

  “没人给我找麻烦,弗格。我自己惹的麻烦。”

  “我受不了他。”弗格逊说,“他除了会用那一套鬼鬼祟祟的意大利把戏毁坏你以外,什么也不会做,美国人比意大利人更坏。”

  “苏格兰人都品格高尚。”凯瑟琳说。

  “我不是那个意思,我是说他的意大利诡计。”

  “我鬼鬼祟祟吗,弗格?”

  “是的,你比鬼鬼祟祟更坏,你像一条毒蛇,一条穿着意大利军装的毒蛇,脖子上挂着斗篷。”

  “我现在没穿意大利军装。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页