梦远书城 > 凡尔纳 > 旋转乾坤 | 上页 下页


  代表们面面相觑。这位迪安·图德林克还真有点鬼点子。一个联合会……在当代,一切都讲联合,人们要联合就像人们要呼吸、喝水、吃饭、睡觉一样。无论政治上还是商业上,没有比这个词更时髦的了。

  不过,异议和解释总是免不了的。雅克·詹森表达了各位同事的情绪后问:

  “那以后呢?”

  是的,联合会占有北极地区以后呢?

  “我看给英国!”少校僵硬地说。

  “俄国!”上校紧皱着眉头说。

  “荷兰!”议员说。

  “当上帝把丹麦赐予丹麦人的时候……”埃里克·鲍尔德纳指出。

  “对不起,”迪安·图德林克嚷道,“上帝只赐过一个地方,那就是把苏格兰给了苏格兰人!”

  “你此话可有依据?”瑞典代表问。

  “诗人不是说过吗?‘苏格兰主权神授’。”这爱开玩笑的家伙偷天换日,把拉丁诗人维吉尔(公元前70~19)第一首牧歌中第六行诗Deusnobishoecotiafecif(主权神授)中的 hoecotia 连读成了Ecotia(苏格兰。)大家都笑了。只有唐兰少校例外。这一笑又一次缓和了气氛,避免了争吵。

  迪安·图德林克又说:

  “别吵,先生们!何必呢?还是搞我们的联合会吧……”

  “那以后呢?”简·哈拉德又问。

  “以后,”迪安·图德林克回答说,“那再简单不过了。先生们,买到以后,北极地区的所有权或者归大家共有,或者按合理的价格把它转给共同占有国中的某一个。但是我们的主要目的达到了,就是把美国代表排斥在外。”

  眼下这建议给人感觉不坏。不过,要不了多久,等到确定谁来占有这块你争我夺但却没有用处的地方的时候,代表们势必又会大打出手。大家知道,他们可都是体壮如牛的啊!不管怎么说,精明的迪安·图德林克讲的没错,美国与北极肯定无缘了。

  “我看这建议不赖。”埃里克·鲍尔德纳克说。

  “巧思。”卡科夫上校说。

  “妙想。”简·哈拉德说。

  “狡猾。”雅克·詹森说。

  “够英国味!”唐兰少校说。

  大家口头上恭维着,心里却在捉摸日后怎么捉弄一下自己可敬的同僚。

  鲍里斯·卡科夫又说:“先生们,那么就一言为定,我们联合起来,然后北极主权咱们家家有份。”

  就这样说定了。

  还剩下一个问题:了解一下各国向代表们提供了多少钱,然后把钱加在一起。可以肯定,这笔钱的总数之大,是北极实验协会的财力望尘莫及的。

  于是迪安·图德林克提出了这个问题。

  这确实是个问题。众人都不吭气了,谁也不想回答。打开钱包给别人看?把口袋里的钱倒进联合会的钱柜?事先介绍一下每人打算投标多少钱?干嘛这么急嘛!倘若今后新的联合会成员之间发生矛盾呢?倘若形势迫使他们为了各自的利益而争斗呢?倘若外交家卡科夫对雅克·詹森的花招恼火呢?倘若雅克·詹森被埃里克·鲍尔德纳克的诡计所激怒呢?倘若埃里克·鲍尔德纳克对简·哈拉德的狡猾不满呢?倘若简·哈拉德不支持唐兰少校的傲慢的要求呢?倘若唐兰少校本人对其他同僚搞阴谋呢?总之,说出自己有多少钱,那等于是把自己最隐秘的东西亮给了人家。

  迪安·图德林克这一问虽说必要,但却让人难堪。回答的方式有两种:一是把钱数夸大,临到付款时丢人现眼;一是把钱数大大缩小,使大联合的建议化为泡影,变成一场笑话。

  荷属印度前议员倾向于后一种想法。显然,这家伙在寻开心:

  “先生们,非常遗憾,我只能为北极地区拿出五十里克斯达尔。”

  同僚们都学他的样。

  “我呀,只能拿出三十五卢布。”俄国代表说。

  “我呀,只能拿出二十克罗诺尔。”瑞典—挪威代表说。

  “我呀,只能拿出十五克朗。”丹麦代表说。

  “那么,”唐兰少校答道,声调里带着英国人惯有的傲慢,“是为了你们,我才要北极的。先生们,英国只能拿出一先令六便士!”

  古老欧洲代表们的会议就这样滑稽地收场了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页