梦远书城 > 巴尔扎克 > 玛西米拉·多尼 | 上页 下页
十九


  她向医生俯下身子,便于与他交谈,并且只能让他一个人听得见。

  “摩西是奴隶民族的救星!”她对他说,“请回忆一下这个人物吧,您将会看到,整个费尼斯剧院会带着多么虔诚的希望倾听被解放了的希伯来人的祈祷,他们会用多么热烈的雷鸣般的掌声回报它啊!”

  在乐队指挥举起他的琴弓之际,埃米里奥移到包厢里端的一个座位上。公爵夫人用手向医生示意,让他去坐亲王让出的座位。这时,罗西尼在自己的祖国已经取得成功,受到整个意大利的拥戴,造就了整座音乐宫殿。比较之下,法国人更想了解这对情人之间发生的风流韵事。法国人凝视着公爵夫人,她边说边激动不已,使他联想到尼俄柏①,他不久前还在佛罗伦萨欣赏过她的雕像。她俩都在痛苦中愈加显出高贵的气度、形体都是不可侵犯的。不过,在她带暖色的脸庞上,映照出灵魂的光辉;而在她自豪的眼神里透露出来的淡淡的忧愁顷刻间熄灭了,因为燃烧的烈火烤干了她的眼泪。埃米里奥目不转睛地看着她,当她与他四目相注时,她心中压抑着的痛苦平静下来了。当然啦,不难看出,她希望缓解一下那沉重的绝望心情。她的精神显示某种不可名状的崇高,反映她此刻的心境。象大多数女人那样,当她们的情绪过于激昂时,便越出常轨,有点儿象古希腊的女占卜家,但她仍保持着崇高和伟大,因为被绝望扭曲的是她思想的形式,而不是她的面容。也许她想在精神上大放异彩,给生命增添活力,并在心中挽住她的情人吧。

  ①尼俄柏,希腊神话中底比斯王安菲翁的王后,她曾生下七子七女,嘲笑阿波罗的母亲勒托只有一子一女,阿波罗为了惩罚她的狂妄,用箭把她的孩子全部射死。她因此整天哭泣,变成石像。

  乐队奏出C大调的三个和弦,作曲家放在作品之首是为了让听众明白,即将由演员演唱本剧的序曲了,因为真正的序曲叙述了一个广阔的主题,经历了从这突如其来的起奏到摩西命令下渐露亮光的这段时间。这时,公爵夫人禁不住打了一阵哆嗦,这表明这首乐曲与她内心的隐痛是多么合拍啊。

  “这三个和弦使您多么震惊啊!”她说道,“人们预感到痛苦来临了。请注意听这段引子,主题叙述了命途多舛的一个民族的悲惨的哀歌。可怕的呻吟啊!国王,王后,他们的长子,朝廷重臣,所有的人都在哀叹;他们的自尊心受到伤害,征战失利,野心没有得逞。亲爱的罗西尼,你把这块骨头扔给德国人去啃,干得好,他们拒绝承认我们有音乐和科学的才能!您将要听见不祥的旋律,音乐大师把它糅合在深沉、柔美的曲调里,可与德国人最复杂的乐曲相比拟,然而,我们的精神既不会感到疲乏,也不会感到厌烦。你们法国人,以往,你们进行过最惨无人道的革命,在你们的国家里,贵族在庶民的暴力下被摧毁了,有那么一天,这出清唱剧在你们那里演出时,你们将会理解为他的子民报仇的‘上帝’手下的牺牲者那肝胆俱裂的呻吟。只有意大利人能写出这个内容丰富的、取之不竭的、但丁式的题材。偶尔幻想复仇时的快感,您以为这是无关宏旨的吗?老牌的德国大师们,亨德尔、巴赫,还有你——贝多芬,你们投降吧!这儿才是艺术之王,这儿是胜利的意大利!”

  启幕时,公爵夫人终于说完了这些话。这时,医生听见了作曲家在展开这壮阔的圣经场面时所创作的崇高的序曲。

  序曲流露出整个民族的痛苦。痛苦的表现方式是一致的,在展现肉体的备受煎熬时更是如此。因此,如同所有才华横溢的人那样,我们这位音乐家,本能地猜测出在思想上不会再有变化起伏之后,一旦找到了主旋律,便在这个基调上以惊人的巧妙手法转调和变化节律,把整体音响和人物有机地结合起来,从而能游刃有余地从一个调式跳到另一个调式上。从他简单重复的歌声里可以看出他的巨大的力量。庶民以及他们的首领反复唱出的这一乐句是动人心弦的,它描绘了永远沐浴在太阳的光波下的这个民族骤遇黑暗与寒冷时的感觉。

  这缓慢的音乐节奏有一种无可言状的无情的成分。这清新而痛苦的乐句如同天上的刑官手中握着的一根棍子,每隔一段时间,就把棍子落下,敲打在这些受刑者的四肢上。听众的灵魂从c小调跳到g小调,又回到c调转入G大调,又从降E调上逐渐加强,进入F大调,又回到了c小调,心里愈来愈感到恐惧、冰冷、深不可测,最终和歌唱家表达的情感融为一体了。

  哦,以色列的上帝啊,

  如果你想让你的顺民摆脱奴役,

  那就可怜可怜他们,

  可怜可怜我们吧。

  这是积压在胸中的痛苦爆发时的怒吼声,因此,法国人听了激动极了。

  “在这以前,天然的效果从未达到如此巨大的统一,自然从未得到如此完满的理想化。在全民族大难临头之际,每个人各自长久地悲叹着;接下来,庶民痛苦的呼号声或强或弱,到处可闻;最后,当大家都同当苦难时,群情激愤,如风暴骤起。庶民一旦同病相怜,就从低沉的哀号转为无法抑制的亢奋的叫喊声。罗西尼就是这样处理的。在C大调爆发出来之后,法老就唱出了优美的宣叙调:‘复仇的上帝啊,我认识你委实太晚了!’这时,原始的主题表现为一个更为尖锐的乐音:整个埃及呼唤摩西来拯救他们。”

  公爵夫人刚才利用了摩西和亚伦进入角色转场的当儿,讲解了这一段美丽的故事。

  “让他们去哭泣吧,”她激动地补充说道,“他们的坏事做得够多的了。赎罪吧,埃及人,赎清你们荒诞的宫廷的罪过吧!这位伟大的画家运用了多巧妙的艺术把音乐的所有暗色和所有悲伤的色彩涂在音乐的调色板上啊!多么寒冷的黑暗啊!多么阴沉沉啊!难道您的灵魂不在悲恸吗?难道您不相信笼罩在舞台上的乌云么?难道您不觉得最凝重的夜幕包围着大自然么?那里既没有埃及宫殿,也没有棕榈树和景色。天庭的医师那具有深刻宗教涵义的音符,将治愈惨重的创伤,这些音符给了您的灵魂多大的慰藉啊?一切都如同阶梯似的,使摩西的灵魂一步步升华,终于向上帝发出悲壮的呼号!在作曲家的精心安排下,呼号声将伴之以铜管乐。关于这一类知识,卡帕拉雅以后会对您解释的。这些乐器给这段情节以崇高的宗教色彩。这儿不仅表现出令人信服的技巧,而且您也可看见多么出众的才华啊。罗西尼从自己创造的层层关口中,表现出多么富有新意的美啊。直到白昼行将取代黑夜时,他才动用弦乐,表现出白昼,由此达到了音乐中一个最强烈的效果。在这位开天辟地的天才之前,是否曾有过谁从宣叙调中取得这样的效果呢?这里还没有配上一段歌曲或一段对唱哩。诗人全靠想象力、生动的形象、逼真的朗诵支持着。这痛苦的场面、深沉的夜、绝望的呼喊、音乐的画面,与你们伟大的画家普桑的杰作《洪水》一样,都是完美无缺的。”

  这时,摩西摇动了他的魔杖,曙光升起了。

  “这儿,先生,音乐借助了太阳的光辉,并使大自然的一切现象纤毫毕现,难道说音乐没有与太阳和大自然争个高低吗?”公爵夫人继续低声说道,“这儿,艺术达到了顶峰,任何音乐家也跨越不出去了。您没听见埃及处在长时间的麻木混沌状态后蓦然惊醒吗?幸福与阳光蔓延至每一个角落。您在什么古代与当代的作品中能翻到这么伟大的一页呢?您看见过尽情的欢乐与最深沉的忧愁对立而并存么?多么悲壮的呼喊声哪!多么跳跃不定的音符啊!受压迫的灵魂终于能自由呼吸了,多么令人兴奋啊!乐曲中的颤音是多么美妙啊,乐队全奏又是多么优美啊!这是得救民族的欢呼声!难道您不也喜欢得浑身颤抖吗?”

  对比是现代音乐最美的表现手法之一,医生受到眼前这个场面的刺激,惊叹不已,不由得鼓起掌来。

  “了不起哪,多尼!”一直在认真听着的旺德拉明感叹道。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页