梦远书城 > 吴楚材 > 古文观止 | 上页 下页
贺进士王参元失火书


  (作者:柳宗元)

  得杨八书,知足下遇火灾,家无馀储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。

  足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫列之虞,以震骇左右,而脂膏滫[xiǔ][suǐ]之具,或以不给,吾是以始而骇也。

  凡人之言皆曰:盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠,劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。

  以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉,京城人多言足下家有积货,世之好廉名者,皆畏忌不敢道足下之善,独自得之,心蓄之,衔忍而不出诸口,以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。

  仆自贞元十五年见足下之文章,蓄之者盖六、七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞,然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者,仆良恨修己之不亮,素誉之不利,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。

  乃今幸为天火之涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣,是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙,发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子!是以终乃大喜也。

  古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?

  【注释】

  1.杨八:名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。

  2.仆:自谦之词,柳宗元自指。

  3.盖将吊而更以贺也:意谓何不把慰问更改为祝贺呢?盖,通“盍”,“何不”的意思。

  4.荡焉泯焉:荡然无存。

  5.宁:一作“乐”。

  6.炀(yàng):焚烧。

  7.赫烈:火势猛烈的样子。

  8.虞:忧虑。

  9.滫(xiǔ):淘米水。

  10.瀡(suǐ):古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。

  11.倚伏:出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”。意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。

  12.小学:旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。

  13.蓄:藏。

  14.衔忍:含在口里忍住不说。

  15.嫌:怀疑,猜忌。

  16.奋其舌:这里指对皇帝劝谏、上疏等。

  17.孟几道:孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。

  18.涤荡:洗涤,清除。这里是焚烧殆尽的意思。

  19.黔其庐:烧焦了房屋。黔,黑色。

  20.赭(zhě)其垣:烧红了墙壁。赭,红色,这里做动词用。

  21.其实出矣:您的真实情况显露出来了。

  22.祝融、回禄:都是传说中的火神名。

  23.宥(yòu):宽恕。

  24.彰:明白。

  25.喙:鸟兽的嘴,这里借指人的嘴。

  26.于兹:从此。

  27.尔:您。

  28.许不吊灾,君子恶之:据《左传》记载,鲁昭公十八年(前524年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。

  29.异乎古:与古代有些不同。

  30.古书:具有古人风格的书法。

  31.吴二十一武陵:即吴武陵,排行二十一,柳宗元的学生、朋友。

  32.桎梏(zhì gù)甚固,未可得也:意谓束缚思想的东西甚为牢固,文章未必有可取之处。桎梏,本指刑具,这里是束缚的意思。这两句是作者的自谦词。

  33.不悉:意谓不再一一具说了。古时书信中的套语。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页