梦远书城 > 吴楚材 > 古文观止 | 上页 下页
楚归晋知罃


  (节选自《左传·成公三年》)

  晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃[yīng]。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。

  王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘[guó]。执事不以衅鼓,使归及戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也。两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”王曰:“子归,何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。”王曰:“虽然,必告不榖。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违,其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。”王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。

  【注释】

  1.归;送还。公子谷臣:楚庄王的儿子。连尹襄老:连尹是楚国官名,襄老是楚国的大臣。连尹、楚国主射之官。

  2.以:用来;求:索取。

  3.于是:在这个时候。佐中军;担任中军副帅。

  4.治戎:治兵,演习军队。这里的意思是交战。

  5.馘(guó):割下敌方战死者的左耳(用来报功)。这里与“俘”连用,指俘虏。

  6.衅鼓:取血涂鼓,意思是处死。

  7.即戮(lù):接受杀戮。

  8.惩(chéng):戒,克制。忿:怨恨。

  9.宥(yòu);宽恕,原谅。

  释:释放;累:捆绑;囚:囚犯;累囚:被捆绑起来的俘虏。成:全;好(hào):友好。

  10.与(yù):参与;及:赶上;与及:等于说发生关系。

  其:语气词,加强反问。知罃的意思是:你并不是为了我而是放我,我凭什么对你感恩?

  何以:用什么。

  11.任:担当

  不知所报:不知道报答什么。

  虽然如此,请你一定要告诉我你的想法。不谷:不善,古代诸侯自称之谦辞。

  以:依靠;灵:福。

  累臣:知罃自称。

  寡君:我的国君。

  12.外臣:外邦之臣。臣子对别国君主称呼本国的臣。

  13.其:将;请:请求。宗:宗庙,古代家族权利很大,可以依据家法杀人。

  14.不获命:没有获得国君允许杀戮的命令,即晋君不准我父亲这样做。

  15.嗣:继承;宗职:祖宗世袭的职位。

  事:指军事。

  16.帅:通“率”。偏师:副帅、副将所属的军队,这里是客气话。脩:治理;封疆:疆界。脩封疆:指保卫边疆。

  其:将。下句“其”相同。违:躲避。弗敢违,这里是委婉说法,暗指我将跟你打起来。

  17.竭:尽;致死:献出生命。

  臣礼:人臣所应尽的义务。重为之礼而归之,为,在这里有“行”的意思。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页